Sapling Logo

“Anglicized” or “Anglicised”

Language

Anglicized and anglicised are both English terms.

Usage

Anglicized is predominantly used in 🇺🇸 American (US) English (en-US) while anglicised is predominantly used in 🇬🇧 British English (used in UK/AU/NZ) (en-GB).

In terms of actual appearance and usage, here's a breakdown by country, with usage level out of 100 (if available) 👇:

Term US UK India Philippines Canada Australia Liberia Ireland New Zealand Jamaica Trinidad & Tobago Guyana
anglicized 87 17 29 74 85 21 0 0 0 0 0 0
anglicised 13 83 71 26 15 79 0 100 100 0 0 0

  • In the United States, there is a preference for "anglicized" over "anglicised" (87 to 13).
  • In the United Kingdom, there is a 83 to 17 preference for "anglicised" over "anglicized".
  • In India, there is a 71 to 29 preference for "anglicised" over "anglicized".
  • In the Philippines, there is a preference for "anglicized" over "anglicised" (74 to 26).
  • In Canada, there is a preference for "anglicized" over "anglicised" (85 to 15).
  • In Australia, there is a 79 to 21 preference for "anglicised" over "anglicized".
  • In Liberia, there is not enough data to determine a preference between "anglicized" and "anglicised".
  • In Ireland, there is a 100 to 0 preference for "anglicised" over "anglicized".
  • In New Zealand, there is a 100 to 0 preference for "anglicised" over "anglicized".
  • In Jamaica, there is not enough data to determine a preference between "anglicized" and "anglicised".
  • In Trinidad & Tobago, there is not enough data to determine a preference between "anglicized" and "anglicised".
  • In Guyana, there is not enough data to determine a preference between "anglicized" and "anglicised".
Examples

Below, we provide some examples of when to use anglicized or anglicised with sample sentences.

Trends

📈 See Trends

Looking for a tool that handles this for you wherever you write?

Get Sapling

Examples in Context

Examples of “anglicized”

  • alternate name, "Skedans", is an anglicized mispronunciation of the family's hereditary
  • coming to Utah Territory he anglicized his name to Andrew Jenson
  • lifelong sobriquet: "Bob Fields" (an anglicized word-to-word rendering of his actual
  • It is either an Anglicized form of the Gaelic Ó
  • names are presented in their anglicized, Russian, or both Ukrainian and
  • named after which was itself anglicized as Elmire Street, however it
  • His last name is an anglicized version of his birth name,
  • in Sweden (Vargo is an anglicized alternate spelling without diacritics)
  • Mac Uighilín (son of Hugelin) Anglicized as McQuillan.
  • is often connected with the anglicized surname Mackesy, O'Mackesy, O'Mackesey, Mackessy,

Examples of “anglicised”

  • Woulfe, Mac Alsandair, and associated Anglicised forms, are also of Scottish
  • of a contrast with the anglicised speech of the Scottish capital,
  • Though the spelling may be anglicised, much of the usage of
  • the Gorsedd for being too Anglicised.
  • were established by Heinrich Kloepper—later anglicised to Henry Klopper—who arrived at
  • Fife (1204–1228), or Maol Choluim anglicised as Malcolm, was one of
  • bears traditional name Mekbuda, usually anglicised to .
  • influence is raised by the anglicised American, British MP Chips Channon
  • either a French or an anglicised form: for example, a cross
  • Eóghan Mág Samhradháin (anglicised Owen McGovern) was chief of


(Examples are Wikipedia snippets under the CC ShareAlike 3.0 license.)


Too Much to Remember?

Install Sapling